لَدَى الطُّوْرَ مُوْسَى نُوْدِيَ اخْلَعْ وَأَحْمَدٌ # عَلَى الْعَرْشِ لَمْ يُؤْذَنْ بِخَلْعِ نِعَالِهِ
Maka seluruh ciptaan berada di bawah naungannya.
Tatkala di gunung Thur, Musa dipanggil,: ‘Lepaslah sandalmu’, sedangkan Nabi Muhammad
di atas Arsy tidak diperkenankan untuk melepas sandalnya (sebagai penghormatan)
ضَرَائِرُهَا السَّبْعُ السَّمٰوَاتِ كُلُّهَا # غِيَارَى وَتِيْجَانُ الْمُلُوْكِ حَوَاسِدُ
karenanya, bintang kutub utara berandai untuk menjadi tanah (tempat sandal itu berpijak).
Saingannya, seluruh langit tujuh cemburu
dan mahkota para raja pun mendengki.
فَـأَكْرِمْ بِهِ تِمْثَالَ نَعْلٍ كَرِيْمَةٍ # لَهَا كُلُّ رَأْسٍ وَدَّ لَوْ أَنَّهُ رِجْلُ
Karenanya ruhku memperoleh ketenangan dan mataku beroleh celak (yang mendinginkan).
Maka betapa mulia gambar sandal ini
Baginya seluruh kepala berkeinginan untuk menjadi kaki.
تَحَصَّنْتُ مِنْهُ فِيْ بَـدِيْعِ مِثَـالِهَا # بِسُوْرٍ مَنِيْعٍ نِلْتُ فِيْ ظِلِّهِ اْلأَمْنَا
Kujadikan sandal junjungannya sebagai benteng perisai diri.
Aku berlindung dari masa dalam keelokan gambarnya
Dengan pagar pencegah kuperoleh keamanan di bawah naungannya.
سَعِدَ ابْنُ مَسْعُوْدٍ بِخِدْمَةِ نَعْلِهِ # وَانَا السَّعِيْدُ بِخِدْمَتِيْ لِمِثَالِهَا
Agar aku hidup di dunia dan akhirat di bawah naungannya.
Sahabat Ibnu Mas’ud telah beruntung karena mengabdi pada sandal al Musthofa
Dan akulah orang yang beruntung karena pengabdianku pada gambarnya.
0 comments:
Post a Comment